Café Tips in Pills
754
post-template-default,single,single-post,postid-754,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-13.3,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive

Café

Café (Coffee)! Amo café. Totalmente adicto (absolutely addicted)! Viciado. Um dia sem tomar e as dores de cabeça (headaches) me atormentam. Desde sempre.
Em 2010, minha cafeteira (coffee maker/machine), de coador, quebra. Horror em casa! 11:30 am. O almoço é daqui a pouco e preciso de café!
Vou até uma loja (store/shop) de uma marca famosa (famous brand) e, incrivelmente, encontro uma cafeteira ultra moderna por um preço bastante conveniente. Compro. Pago. Peço para que a embrulhem com cuidado. O pacote é lindo!
Mas lembro, quase saindo da loja, que preciso de café. “O senhor tem cápsulas (do you have capsules)?” – importante lembrar que, em inglês, “you” pode ser tanto formal quanto informal; não há necessidade de dizer “sir” ou “mister.” “Claro, no andar de baixo (Of course, in the basement level – que é ‘tipo’ abaixo do nível da rua).”
Como diria Paul McCartney “found my way downstairs and drank a cup (encontrei meu caminho escada abaixo e bebi uma xícara)” – A Day in the Life. Lá embaixo, um milhão de cápsulas (a million capsules) – não se usa dezena, centena, milhar ou milhão no plural, em inglês. Apenas um vendedor. “Posso ajudar (can I help you)?” Fiquei com vontade de dizer: “um bolo de laranja, por favor.” Mas só disse: “Café.” “Temos vários tipos, aromas e sabores diferentes (different fragrances and flavors).” “Ahn, aroma de café e sabor de café, por favor” “Temos este com um leve toque de caramelo…” “Moço, por favor, eu gosto de café!” E ele educado: “Mas este outro com chocolate ou aquele com amêndoas (almonds).” Ele ainda não havia entendido que não queria Nutella. Eu, quase bravo: “Por favor, um forte e outro forte, mas não tão forte!” “Certo (Right).”
Então, ao invés de embrulhar (wrap), o sujeito começa a preparar um café! “O senhor precisa provar o café que comprou…” “Mas eu não quero, tenho pressa (I’m in a hurry).” “Mas esta experiência é fundamental para nossos clientes.” Tomo o tal do café. Vai atrapalhar meu apetite (it will affect my appetite). Pago. Espero que embrulhe. Quando vou pegar o pacote ele diz: “O senhor quer experimentar o outro sabor (would you like to try the other flavor)?”
(079 – CACo)
No Comments

Post A Comment