
11 set “I have” x “I have got”
Lembro a primeira vez em que me perguntaram a diferença entre “I have” x “I have got”. O primeiro é presente e o outro passado – presente perfect, respondi.
Viu como eu sou sabido?!?!?!?!?! Pois é. Não é isso.
Ambos querem dizer “eu tenho”, “eu possuo”. Significam a mesma coisa. Apenas que um é um pouco mais formal que o outro.
Ah, “I’ve got” é mais formal, né? Não, não é! É o contrário.
Só para exemplificar: o He Man (lembram?) dizia, “I have the power!” (Eu tenho a força!). Talvez houvesse uma formalidade nesta invocação divina.
Do outro lado, a música do Sinatra, “I’ve got you, under my skin” Eu TENHO você embaixo/dentro de minha pele (tipo: enraizada em mim).
E sabe a música do James Taylor, “You’ve got a friend”? Você TEM um amigo – um parça. Não é passado.
Então, não se preocupe se você estiver com alguma dificuldade em inglês, “if you need a helping hand, you’ve got a teacher”, ME.
All you have to do is call (tudo o que você precisa fazer é me ligar).
Thanks, James!
Sorry, the comment form is closed at this time.