Home Tips in Pills
5
home,paged,page-template,page-template-blog-masonry-date-in-image,page-template-blog-masonry-date-in-image-php,page,page-id-5,paged-11,page-paged-11,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-13.3,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive
Veja as minhas últimas postagens de Tips in Pills. Eu posto uma vez por semana!

Pergunte a um brasileiro, que recentemente começou a estudar inglês, quantos ano ele tem e, invariavelmente, ele irá responder “I HAVE 15” ou “I HAVE 50!” Muito embora seja uma resposta errada, é uma resposta óbvia! Em português nós falamos eu TENHO "x" anos (daí o “I have”)....

Meu pai, Domingos, mesmo sem ser um poliglota, fazia chover em qualquer língua. “Seu Domingos” era um mestre da comunicação, até naquele inglês macarrônico dele: - Do you “ave” some wine, please? Isso mesmo, ele usava o “H” como em português, ou seja, sem som! Mudo! Fica...

Pessoas preocupadas em falar o inglês de forma correta querem saber se estão utilizando as preposições de maneira adequada. “Nos conformes.” Acho graça porque não lembro de alguém (exceto minha mãe) que use expressões em português como: “falar AO telefone” e “sentar À mesa.” Antes de mais...

Algumas palavras em inglês são muito parecidas entre si mas não têm qualquer semelhança no seu significado, complicando a situação do falante. É o caso do 'desert' e da 'dessert'. A primeira [désert] - note bem a sílaba tônica - usamos para o Saara e a...

Sotaques são fundamentais para a identidade do falante e a comunicação em geral. Determina, inclusive, como conduzir uma conversa. Por isso, nunca entendi aquelas mães que dizem – orgulhosas – “meu filho fala inglês sem sotaque”. Talvez acreditem que por exemplo, nós, paulistas, não tenhamos...

Nunca tive problemas em viajar sozinho. Se houvesse tempo e oportunidade, me atirava de cabeça. Assim conheci muita gente por aí. Daqueles que eu não tenho mais contato, ficaram as histórias. Com 18 anos eu estava em uma viagem mochilão e usava uma camiseta da seleção...

Costumo dizer aos meus alunos que não gosto da palavra “normal” em inglês e que prefiro outras alternativas como “ordinary,” “common,” “regular”...

Temos que tomar cuidado com o jeito que nos expressamos. Seja falando ou escrevendo, podemos cair em armadilhas e comprometer totalmente a mensagem. Se isso acontece em português, que é a nossa língua, imagine em outra língua, como o inglês. Olhem só o que encontrei: “There...

Todos os iniciantes no inglês têm dificuldade com o possessivo. Meu, teu, seu, nosso, vosso, seus. Poderia ser muito mais simples mas nós sequer percebemos a diferença entre ‘teu’ e ‘seu’, porque então deveríamos perceber a diferença em outra língua? Muitos alunos, quando falam comigo sobre,...